일상/토익 공부일지

20.07.08(수) 영어 번역 공부

redsiwon 2020. 7. 8. 12:26

현재 산타토익 예측점수 845 (LC 440 / RC 400)

[x] LC Part 1 - 6개 풀기 (m)

[x] LC Part 2 - 5개 복습 (m)

[x] LC Part 3 - 3x2 세트 풀기 (50m)

[x] RC Part 6 - 4x4 세트 풀기 (30m)

 

Part 3 오리지널 리스닝 스크립트, 한글 번역, 내가 한글로 번역만 보고 영어로 역번역한 내용

 

1.

 

A: Excuse me, are you the manager? I just purchased some food from your menu, but when I paid for it, I realized I was charged for an extra item. Here’s my receipt, order three-oh-four.

A: 실례합니다만, 혹시 매니저이신가요? 제가 귀하의 매장 메뉴에서 음식을 구입했는데, 계산을 했을 때 추가 물품에 대해 비용이 청구되었다는 것을 알았어요. 여기 영수증입니다. 주문 번호 3-0-4에요.

A: Excuse me, are you the manager? I just perchased some food for menu from your store, when I paid for it, I realized it had an extra charge. Here's the reciet. The order number is three-o-four.

 

B: Hello, ma’am. Yes, I’m the restaurant manager. Can you show me which item you were mistakenly charged for?

B: 안녕하세요, 고객님. 네, 제가 레스토랑 매니저입니다. 어느 제품에 대해 실수로 비용이 청구되었는지 알려 주시겠습니까? 

B: Hello, customer. Yes, I'm the manager. Would you tell me for which product it was charged mistakenly?

 

A: Yes, all I ordered was a burrito, a taco, and a large cola.

A: 네, 제가 주문한 건 부리토와 타코, 그리고 라지 사이즈 콜라에요. 

A: I orderd a burrito, and a tago, and a large-size cola.

 

B: Ah, I’m sorry about that. Give me just a moment and I’ll refund that amount to you. I’m afraid we just hired new staff and some of them have yet to receive training on the checkout ordering system.

B: 아, 죄송합니다. 잠시 기다려 주시면 제가 그 금액을 환불해 드리겠습니다. 저희가 새로운 직원을 채용한 지 얼마 되지 않아서 일부 직원들은 계산대 주문 시스템에 대한 교육을 여전히 받아야 합니다. 

B: I apolosize you. Please wait a moment, and I'll refund you the amount of that. We've hired new staffs a while ago, so parts of the staffs will still have to be trained of the counter ordering system.

 

A: Oh, it’s not a big deal. Don’t worry about it too much.

A: 아, 괜찮습니다. 너무 크게 걱정하지 마세요.

A: Oh, I'm fine. Don't be much afraid of that.


2.

 

A: Hi. This is Anna Gilbert, the realtor who will be listing Valesco Tower. I know Mr. Murphy wants to sell the property as soon as the renovations are completed. How are they coming along?

A: 안녕하세요. 저는 Anna Gilbert이며, Valesco Tower를 판매 목록에 올릴 예정인 부동산 중개업자입니다. Murphy 씨께서 보수 공사가 완료되는 대로 이 건물을 매각하고 싶어 하시는 것으로 알고 있습니다. 공사는 어떻게 되어 가고 있나요? 

A: Hi, this is anna Gilbert, I'm a realtor who will be listing Valesco Tower. I know Mr. murphy want to sell this building as soon as its renovation is completed. How is the work going?

 

B: Our crew is right on schedule. We’re working on the windows starting from tomorrow, and then we’ll be done.

B: 작업자들이 일정에 정확히 맞추고 있습니다. 저희는 내일부터 창문 작업을 시작할 예정인데, 그러고 나면 모든 작업이 완료됩니다. 

B: Workers is working on the schecdule. We'll start to work with windows from tomorrow, and then all of the work will be done.

 

A: Oh, so everything else is completed? If so, I’d like to stop by and take some pictures for the Web site. Will that disturb you?

A: 아, 그럼 다른 작업들은 모두 끝난 건가요? 그러시다면, 잠깐 들러서 웹 사이트에 올릴 사진을 좀 찍었으면 합니다. 그렇게 하면 방해가 될까요? 

A: Oh, then the other work was completed? Then I'd like stop by there and take some picture to upload on the Web site. If so, would it borther you?

 

B: Not at all, as long as it’s not near where we’re working. The other floors are cleaned up and ready to go. But it might save you time if you wait and do it all together.

B: 전혀 그렇지 않습니다. 저희가 작업하는 곳과 가깝지만 않다면요. 다른 층들은 청소까지 깨끗이 되어서 모든 준비가 끝난 상태입니다. 하지만 기다리셨다가 한꺼번에 찍으시면 시간을 절약하실 수 있으실 겁니다.

B: It's not at all if it's not near the working place. The other floors was cleaned up and ready to go. However, you can save your time if you take all things at once after waiting.