일상/토익 공부일지

20.08.11(화) 토익 및 영어 output 공부

redsiwon 2020. 8. 11. 20:54

20.08.11(화) 토익 및 영어 output 공부

현재 산타토익 예측점수 900 (LC 465 / RC 435)

[x]LC Part 3 - 2 세트 복습 + 번역

[x]LC Part 4 - 1 세트 풀기 + 번역

[x]RC Part 6 - 2  세트 복습 + 미뤄둔 학습 1개 수강

[]RC Part 7 - 3  세트 풀기

[]RC Part 5 - 5개 복습 + 미뤄둔 학습 1개 수강

[]네이버 단어장 1페이지 암기 (점심식사 및 응가)

[x]LC Part 1 - 6개 풀기 (아침식사 및 이동)

[x]LC Part 2 - 10 + 1개 복습 (저녁식사 및 이동)


Part 3, 4 오리지널 리스닝 스크립트, 한글 번역, 내가 한글로 번역만 보고 영어로 역번역한 내용

 

Part 3-1(복)

 

A: Thanks for inviting me to your home, Ms. Campbell. After I see the space in person, I can start creating the designs for your renovations. What did you have in mind?

A: Campbell 씨, 저를 집으로 불러 주셔서 감사합니다. 직접 댁을 둘러보고 나니, 개조 공사를 위한 디자인 작업을 시작할 수 있겠네요. 마음에 두신 것이 있나요? 

A: Ms. Campbell, thank you for calling me to your home. After look around your home in person, I can start to work for a design for renovations. Does you have something in your mind?

 

B: Well, my top priority is replacing the flooring in the living room. I also think that every room in the house needs to be repainted. The current colors seem too dark.

B: 음, 제일 우선시할 건 거실 바닥재를 교체하는 거예요. 또 저는 집 안의 모든 방들이 새로 페인트칠돼야 한다고 생각해요. 지금 색상이 너무 어두워 보이거든요. 

B: Well, my top priority is to replace the floring material. Also, I think every room have to be repainted. The current color seems so dark.

 

A: Well, in a lot of cases, the wall color matters much less than the lighting. Lighting can make a huge difference.

A: 어, 많은 경우에, 벽 색상은 조명보다 문제되는 경우가 훨씬 적습니다. 조명이 아주 큰 변화를 줄 수 있어요. 

A: Hmm. in many cases, the cases that wall color become an issue are less than as lighting. Lighting can make a huge difference.

 

B: Oh, I see.

B: 아, 알겠어요. 

B: Ah, I see.

 

A: I’ll e-mail you some initial sketches this week so you can see how everything would look after the changes.

A: 제가 이번 주에 이메일로 초기 스케치를 좀 보내드릴 테니까 개조 후에 모든 게 어떻게 보일지 살펴보실 수 있을 거예요.

A: I will send you the initial sketch by email this week, and then you can see how everything looks like after renovations.


Part 3-2(복)

 

A: Hello. I’m here to collect my car. My name is Angela Jones.

A: 안녕하세요. 제 차를 가져가려고 왔습니다. 제 이름은 Angela Jones입니다. 

A: Hello. I'm here to collect my car. My name is Angela Jones.

 

B: Hi, Ms. Jones. I’m afraid we haven’t finished the repairs yet. We found a serious problem with the engine, and we need to order some parts. Tony, how long will that take?

B: 안녕하세요, Jones 씨. 아직 수리 작업이 완료되지 않은 것 같습니다. 엔진에서 심각한 문제를 발견했는데, 부품을 주문해야 합니다. Tony, 그게 얼마나 걸리는 거죠? 

B: Hello, Ms. Jones. I think that the repair work isn't completed yet. We found a serious problem in the engine, so we need to order parts. Tony, how long it will take?

 

C: It should only take a day or two. We ordered the items yesterday for you.

C: 하루나 이틀 정도 밖에 걸리지 않을 겁니다. 어제 그 물품들을 주문했어요. 

C: Maybe, it will take a day or two. I orderd the items yesterday.

 

A: That’s not good. I really need my car back as soon as possible. It takes me so long to commute by bus every day.

A: 그러면 안되는데요. 저는 가능한 한 빨리 차량을 꼭 되돌려 받고 싶어요. 매일 버스로 통근하는 게 시간이 너무 오래 걸려요. 

A: It shouldn't be that. I need to get back my car as soon as possible. It takes so long time for me to commute by bus everyday.

 

B: We’re sorry, Ms. Jones, but this repair work is really necessary.

B: 죄송합니다, Jones 씨, 하지만 이 수리 작업은 정말로 필요한 일입니다. 

B: Sorry, Ms. Jones, but this repair work is really necessary.

 

C: That’s right. It wouldn’t be safe to drive the vehicle in its current state.

C: 맞아요. 현재 상태로 이 차량을 운행하는 것은 안전하지 않을 거예요. 

C: It's true. Driving this car in this status won't be safe.

 

A: I understand, and I appreciate your help. I just hope it doesn’t all cost too much. I don’t get paid until the end of the month.

A: 알겠습니다, 그리고 도와 주셔서 감사해요. 저는 그저 모든 비용이 너무 많이 들지 않았으면 좋겠네요. 월말이나 되어야 월급을 받거든요.

A: All right, and thanks for your help. I just hope that all cost will be not too much. I won't get a payment until the end of the month.


Part 4.

 

A: I’m Jane Hanley, and I’m here at the annual Dedton trade fair on behalf of HTX Radio.

A: 제 이름은 Jane Hanley이며, 저는 오늘 HTX Radio를 대표해 이곳에서 열리는 연례 Dedton 무역 박람회에 와 있습니다.

A: My name is Jane Hanley, and I'm here today at the annual Dedton trade exhibition on behalf of HTX Radio.

 

As I look around, I can see many of the familiar attendees back again this year.

제가 둘러보니, 올해 많은 익숙한 참가자들께서 다시 찾아 주신 것을 볼 수 있습니다. 

Looking around, I can see that many familiar attendees have revisited this year.

 

This year we also have a new attendee – Japanese firm Renataci.

올해에는 새로운 참가자도 있으며, Renataci라는 이름의 일본 기업입니다. 

There is a new attendee this year, it's a Japanese corporation named Renataci.

 

I can already see their new laptop computers being eagerly purchased by early customers.

저는 이미 이 회사의 새 노트북 컴퓨터 제품들이 일찍 찾아주신 고객들에 의해 빠르게 구매되고 있는 것을 볼 수 있습니다. 

I can see that this company's new laptop products are fastly bought by the customers visiting early.

 

People are flocking to this display because owner Mr. Renataci announced that the first 50 customers will receive a complimentary printer along with their purchase.

이 기업의 소유주이신 Renataci 씨께서 첫 50분의 고객들이 구매 제품과 함께 무료 프린터를 받게 될 것이라고 공지하셨기 때문에 이곳의 전시장에 사람들이 모여들고 있습니다. 

This company's owner, Mr. Renataci announced that the first fifty customers will get a free printer along their buying item, so people is coming into the display place of here.

 

Stock is limited, and I’ve already seen a lot of them get snapped up!

재고가 제한되어 있는데, 저는 이미 많은 물품들이 구매되고 있는 것을 확인했습니다!

The stocks is limited, but I've already seen many items are being bought.

 

So come on down now if you want to take advantage of this fabulous offer.

그러므로 이 멋진 선물을 받을 기회를 원하시는 분은 지금 바로 찾아가 보시기 바랍니다.

Therefore I suggest anyone who wants this chance go there right now.