일상/토익 공부일지

20.06.23(화) 영어 번역 공부

redsiwon 2020. 6. 23. 20:19

리스닝 스크립트, 한글로 번역된 내용, 내가 영어로 역번역한 내용

 

1.

 

A: I picked up our tickets for “One Way Street” at Saldana Hall’s box office this morning.

A: 오늘 아침에 Saldana Hall의 매표소에서 “One Way Street” 공연 입장권을 받아 왔어요. 

A: At this morning, I got the tickets for the performance "One Way Street" from the box office of Saldana Hall

 

B: Fantastic! I’m really looking forward to it. The critics are saying their jokes are hilarious. We’re going to have a great time.

B: 잘됐네요! 그 공연을 정말 고대하고 있어요. 그 공연의 농담들이 유쾌하다고 비평가들이 말하더라고요. 즐거운 시간이 될 것 같아요.

B: Great! I'm looking forward to it. Critics said the jokes are humorous in that performance. It'll be an enjoyable time.

 

A: What time do you want to meet at the theater? 

A: 극장에서 몇 시에 만나기를 원하세요?

A: What time do you want to meet at the theater? (완전똑같다 ㅋㅋ 굿!)

 

B: We have assigned seats, so we don’t need to be there right when the doors open. How about half an hour before the show?

B: 우리에게는 지정 좌석이 있으니까 출입문을 개방하는 정확한 시간에 그곳에 가 있을 필요는 없어요. 공연이 시작되기 30분 전은 어떠세요?

B: We have the specific seats, so we don't have to get there the right time when the doors open. How is half an hour before beginning?

 

A: Perfect. And if you have time, let’s go for a late dinner afterward.

A: 좋아요. 그리고 시간이 되시면, 공연이 끝나고 늦은 저녁 식사를 하러 갑시다. 

A: Good. And if you have a time, then let's go to have a late dinner after the show.

 

B: I’d like that. I know a place within walking distance to Saldana Hall.

B: 그거 좋죠. Saldana Hall에서 걸어서 갈 수 있는 거리에 있는 곳을 알고 있어요.

B: That's great. I know the place where we can go by walking from Saldana Hall.

 


2.

 

A: Hello. I’m from Fitzgerald Manufacturing. I’ve got a delivery here of the new product, the Titus-440.

A: 안녕하세요. 저는 Fitzgerald Manufacturing 사의 직원입니다. 제가 신제품인 Titus-440을 이곳에 배송하러 왔습니다. 

A: Hello, I'm from Fitzgerald Manufacturing. I came here to delivery the new products Titus-440.

 

B: Oh, that’s great! They weren’t scheduled to be here until tomorrow, so now we have more time to set them up.

B: 아, 잘 됐네요! 내일이나 되어야 올 예정이었는데, 이제 그것을 설치할 시간이 더 많아졌네요. 

B: That's great! It was scheduled to be get tomorrow, and now we can have more time to set them up.

 

A: Should I take them to your storeroom? 

A: 이 제품을 귀하의 보관실로 가져다 드릴까요? 

A: Should I take these products to your storage?

 

B: Would you mind taking them directly to their section instead? It’s back near the restrooms. I can get someone to help you with the unloading.

B: 그 대신에 제품을 넣어두는 구역으로 바로 가져가 주시겠어요? 화장실 근처의 뒤편에 있어요. 사람을 보내 물건을 내리는 걸 돕도록 해 드릴게요. 

B: Could you take them directly to the section to store instead? Near by restroom, and backward from there. I'll send some people to help you downloading products.

 

A: Alright, thanks. And I’ll need your signature on this delivery form to show that you received the goods.

A: 좋습니다, 감사합니다. 그리고 제품을 받았다는 것을 보여주는 배송 양식에 귀하의 서명이 필요합니다.

A: Perfect, thanks. And I need your signature on the delivery form to ensure that you received the products.